Produkty dla pneumatyczne instalacje (16)

pneumatyczne rozdzielacze sterujące

pneumatyczne rozdzielacze sterujące

Les clapets de commande et les distributeurs libèrent la voie du fluide utilisé, bloquent ou modifient le sens du débit. Ils contrôlent la direction du flux volumique, c'est-à-dire le sens d'extension d'un vérin et, par le biais d'ordres de démarrage et d'arrêt, la longueur de la course. Notre gamme de produits comprend des distributeurs à commande manuelle, mécanique, pneumatique ou électropneumatique à 3/2, 5/2 et 5/3 voies. Des distributeurs selon la norme NAMUR, des collecteurs d'alimentation, des plaques de base, des modules logiques et des clapets de sûreté bimanuels complètent notre gamme.
ASO 300 - Ręcznie Sterowana Maszyna Do Fazowania, Pneumatyczna

ASO 300 - Ręcznie Sterowana Maszyna Do Fazowania, Pneumatyczna

Les chanfreineuses manuelles pneumatiques sont une solution idéale pour ébavurer les arêtes droites et les contours. Grâce au poids réduit et à la forme ergonomique, elles présentent une manipulation et utilisation simples. Moteur:0,15 m³/min. | 28 000 tr/min Énergie:6 bar Largeur du chanfrein maxi.:1 mm Roulement de guidage:min. ø 6 mm Tête de mesure:45° Poids:0,5 kg Réf.:61881
Cylinder hydrauliczny o wymiarach montażowych zgodnych z DIN 24336 lub DIN ISO 6020/6022

Cylinder hydrauliczny o wymiarach montażowych zgodnych z DIN 24336 lub DIN ISO 6020/6022

Die Hänchen Normzylinder entsprechen den Einbaumaßen nach DIN 24336 oder DIN ISO 6020/6022. Vorteile der Hänchen Normzylinder •Extrem lange Lebensdauer •Einbaumaße gemäß DIN und ISO •Zubehör gemäß DIN ISO 8132 •Extrem lange Wartungsintervalle •Gehonte Laufflächen •Hohe Genauigkeit der Bauteile
złącza sprężonego powietrza i pneumatyczne

złącza sprężonego powietrza i pneumatyczne

Los acoplamientos de cierre rápido constan de dos componentes: una toma de acoplamiento y un conector. Son el elemento de unión perfecto para conectar o desconectar de forma rápida y segura el flujo de medios gaseosos o líquidos en las tuberías. Aquí encontrará acoplamientos de cierre rápido hasta NW 19 con cierre por uno o ambos lados, acoplamientos inconfundibles de varios tamaños y acoplamientos hidráulicos según la norma ISO. Nuestros acoplamientos de seguridad están disponibles en versiones giratorias, pivotantes y con pulsador, y en una combinación de válvula de corredera y acoplamiento de cierre rápido. Los acoplamientos RIEGLER están disponibles con un caudal de hasta 8700 l/lmin y en los perfiles de conector EURO, ARO210 e ISO 6150 C. La diversidad de materiales va desde latón brillante y niquelado, diferentes variantes de acero inoxidable, hasta aluminio, plástico, acero y zinc fundido a presión.
specjalne węże pneumatyczne PVC

specjalne węże pneumatyczne PVC

Nuestro catálogo de productos incluye mangueras con refuerzo espiral, mangueras de PA/PUR/PE, mangueras de PVC con y sin tejido, mangueras de PVC blando, mangueras de PUR con refuerzo textil y mangueras de PTFE. También ofrecemos mangueras antiestáticas, mangueras de PU a prueba de electroerosión, mangueras de aire comprimido, mangueras autógenas, mangueras de aspiración y presión, y mangueras especialmente diseñadas para su uso con agua. La oferta se completa con dispositivos de protección contra rotura de mangueras, carretes de mangueras y carretes de cables, regletas de bornes para mangueras, cortadores de mangueras y soportes de mangueras. Disponemos del material correcto y el tamaño de manguera adecuado para cada finalidad.
Złącza do sprężonego powietrza + systemy pneumatyczne - Złącza do sprężonego powietrza i systemy pneumatyczne

Złącza do sprężonego powietrza + systemy pneumatyczne - Złącza do sprężonego powietrza i systemy pneumatyczne

Les raccords rapides sont constitués de deux composants : une prise d'accouplement et un connecteur. Ils constituent l'interface idéale pour libérer ou couper le flux gazeux ou liquide dans les conduites de manière sûre et rapide. Les raccords rapides sont utilisés pour faire passer de l'air, de l'eau, de l'huile, de l'acide ou divers gaz. Vous trouverez ici des raccords rapides à blocage unilatéral ou bilatéral jusqu'à DN 19, des accouplements irréversibles dans différentes tailles et des accouplements hydrauliques normalisés ISO. Nos accouplements de sûreté existent en version pivotante, tournante ou avec bouton-poussoir et combinés à une vanne à glissière et un raccord rapide. Les accouplements RIEGLER sont disponibles avec un débit de 8 700 l/min. max. et les profils EURO, ARO210 et ISO 6150 C. La variété des matériaux s'étend du laiton brillant et nickelé à l'aluminium, à l'acier, au plastique, au zinc moulé sous pression en passant par différentes variantes d'acier inoxydable.
zawory pneumatyczne

zawory pneumatyczne

Las válvulas de control y las válvulas direccionales abren el camino del medio utilizado y bloquean o cambian la dirección del caudal. Controlan la dirección del caudal volumétrico, es decir, la dirección de extensión de un cilindro y, mediante comandos de arranque-parada, la longitud de la carrera. Nuestro abanico de productos incluye válvulas de accionamiento manual, mecánico, neumático y electroneumático con diseños de 3/2, 5/2 y 5/3 vías. El catálogo se completa con válvulas direccionales según NAMUR, regletas de alimentación, placas base, módulos lógicos y válvulas de control de seguridad bimanuales.
Pneumatyczne zawory współosiowe

Pneumatyczne zawory współosiowe

Les vannes et les dispositifs de coupure sont des éléments permettant de fermer et de contrôler des liquides ou des gaz. Notre gamme de produits comprend des robinets à boisseau sphérique à 2 voies, à 3 voies, des robinets à boisseau sphérique hydrauliques, des vannes à siège incliné, des vannes papillon ainsi que des électrovannes, des pressostats, des vannes d'arrêt, des valves à pointeau et des robinets-vannes. Les vannes coaxiales et les clapets antiretour font également partie de notre gamme, tout comme les crépines, les clapets de sûreté et les soupapes de décharge.
Koaksjalne zawory pneumatyczne

Koaksjalne zawory pneumatyczne

Las válvulas y los dispositivos de cierre son componentes para cerrar y regular líquidos o gases. El catálogo de productos incluye válvulas de bola de 2 vías, válvulas de bola de 3 vías, válvulas de bola hidráulicas, válvulas de asiento inclinado y válvulas de mariposa, así como válvulas magnéticas, presostatos, válvulas de cierre, válvulas de aguja y válvulas de compuerta. También forman parte del catálogo válvulas coaxiales y válvulas antirretorno, como colectores de suciedad, válvulas de seguridad y válvulas limitadoras de presión.
SMA 20-AEF | SMA 20-APF - Ręczna, elektryczna maszyna do fazowania | Pneumatyczna

SMA 20-AEF | SMA 20-APF - Ręczna, elektryczna maszyna do fazowania | Pneumatyczna

Les chanfreineuses manuelles sont une solution idéale pour ébavurer les arêtes et les contours. La poignée ergonomique (utilisation à deux mains) permet un ébavurage stable et sûr. SMA 20-AEF:65694 SMA 20-APF:68409
SMA 30-BER | SMA 30-BPV - Maszyna do fazowania, ręczna, elektryczna | pneumatyczna

SMA 30-BER | SMA 30-BPV - Maszyna do fazowania, ręczna, elektryczna | pneumatyczna

Les chanfreineuses manuelles sont une solution idéale pour l'ébavurage et le chanfreinage des arêtes intérieures et extérieures, des continuités de contours et des alésages. Une masse d'inertie assure une coupe douce et un passage puissant. SMA 30-BER:70381 SMA 30-BPV:71178
ASO 313 - Ręczna, elektryczna | pneumatyczna maszyna do fazowania

ASO 313 - Ręczna, elektryczna | pneumatyczna maszyna do fazowania

Les chanfreineuses manuelles compactes et robustes sont particulièrement adaptées pour le chanfreinage de pièces planes. Des plaquettes amovibles stables, vissées garantissent une longue durabilité. Moteur:0,9 kW | 10 000 tr/min Énergie:230 V, 50/60 Hz Largeur du chanfrein maxi.:3 mm Rails de guidage:trempés Réglage de l'angle:15° – 45° Poids:3,4 kg Réf.:32938
ASO 312 - Ręczna, elektryczna | pneumatyczna maszyna do fazowania

ASO 312 - Ręczna, elektryczna | pneumatyczna maszyna do fazowania

Les chanfreineuses manuelles compactes et robustes sont particulièrement adaptées pour le chanfreinage de pièces planes. Des plaquettes amovibles stables, vissées garantissent une longue durabilité. Moteur:0,5 kW | 13 000 tr/min Énergie:900l / min | 6 bar Largeur du chanfrein maxi.:3 mm Rails de guidage:trempés Réglage de l'angle:15° – 45° Poids:2,9 kg Réf.:26153
ASO 310 - Maszyna do fazowania, ręczne prowadzenie, pneumatyczna

ASO 310 - Maszyna do fazowania, ręczne prowadzenie, pneumatyczna

Les chanfreineuses manuelles pneumatiques sont une solution idéale pour ébavurer les arêtes droites et les contours. Grâce au poids réduit et à la forme ergonomique, elles présentent une manipulation et utilisation simples. Moteur:0,4 m³/min | 13 000 tr/min Énergie:6 bar Largeur du chanfrein maxi.:2 mm Roulement de guidage:min. ø 11 mm Tête de mesure:45° Poids:1,8 kg Réf.:20039
SMA 40-BER | SMA 40-APV - Ręczna, elektryczna maszyna do fazowania | Pneumatyczna

SMA 40-BER | SMA 40-APV - Ręczna, elektryczna maszyna do fazowania | Pneumatyczna

Les chanfreineuses manuelles pour les arêtes intérieures et extérieures droites, les continuités de contours et les alésages ont une coupe très souple et faible en vibrations grâce à leur technologie d'amorti. Grâce à leur système rapide de changement de fraises, elles sont faciles à rééquiper pour d'autres angles de chanfrein. SMA 40-BER:71471 SMA 40-APV:71981
SMA 50-BEV | SMA 50-BPV - Ręczna, elektryczna, pneumatyczna maszyna do fazowania

SMA 50-BEV | SMA 50-BPV - Ręczna, elektryczna, pneumatyczna maszyna do fazowania

La technologie amortie de masse d'inertie fait de ces ébavureuses un petit centre d'ébavurage. Elles ont une coupe souple, ont une puissance de chanfreinage extrêmement forte et produisent extrêmement peu de vibrations. En outre, les outils peuvent être remplacés rapidement. SMA 50-BEV:69733 SMA 50-BPV:71479